СМЕШНОЕ О РЕКЛАМЕ
Так перевести ещё нужно суметь!
Так перевести ещё нужно суметь!
Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.
• Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
• В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
• Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
• Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
• Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси"(Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
• Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
• Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
• Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит:It won't leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".
• Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
• Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.
• Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
Источник: http://www.advertme.ru
| < Предыдущая | Следующая > |
|---|
Поиск по сайту
Статьи списком
- СТАТЬИ О КРЕАТИВЕ. РЕКЛАМНЫЙ КРЕАТИВ
- ЗАКАЗЧИКУ
- ПОНЯТИЯ
- Создание веб - сайта. Порядок работы над созданием веб - сайта
- Техническое задание. Разработка технического задания. Техническое задание на разработку сайта
- Веб - дизайн. Создание веб - дизайна сайтов. Минск
- Верстка сайта. Верстка макета сайта слоями | Дизайн-студия Креативно
- Веб - программирование. Языки веб - программирования
- Наполнение сайта контентом. Наполнение сайта текстом
- Поисковая оптимизация сайта
- Редизайн сайта
- СМЕШНОЕ О РЕКЛАМЕ
- ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
- Кодекс Республики Беларусь Об административных правонарушениях. Статья 167-9. Нарушение авторских, смежных и патентных прав
- Уголовный Кодекс Республики Беларусь. Статья 201. Нарушение авторских, смежных, изобретательских и патентных прав
- Закон Республики Беларусь "О товарных знаках и знаках обслуживания". Раздел 1. Товарный знак и знак обслуживани, их правова охрана
- Закон Республики Беларусь "О товарных знаках и знаках обслуживания". Разделы 2 - 6
- Гражданский Кодекс Республики Беларусь. Раздел 5. Исключительные права на результаты интелектуальной собственности
- Гражданский Кодекс Республики Беларусь. Раздел 5.Главы 62, 63, 65, 66
- Гражданский Кодекс Республики Беларусь. Раздел 5. Главы 67,68
- Закон Республики Беларусь "О рекламе". Статьи 1 - 15
- Закон Республики Беларусь "О рекламе". Статьи 16 - 35
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 1. Общие положения
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 2. Государственное регулирование и управление в области информации, информатизации и защиты информации
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 3. Правовой режим информации
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 4. Распространение и (или) предоставление информации
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 5. Информационные ресурсы
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 6. Информационные технологии, информационные системы и информационные сети
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 7. Защита информации
- Закон Республики Беларусь "Об информации, информатизации и защите информации". Глава 8,9. Права и обязанности субъектов информационных отношений
- Закон Республики Беларусь "Об авторском праве и смежных правах". Раздел 1. Общие положения
- Закон Республики Беларусь "Об авторском праве и смежных правах". Раздел 2. Авторское право
- ПОСТАНОВЛЕНИЕ СОВЕТА МИНИСТРОВ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 15 января 2009 г. № 31 Об утверждении Правил осуществления розничной торговли по образцам
- Закон Республики Беларусь "Об авторском праве и смежных правах". Раздел 3. Смежные права.
- Закон Республики Беларусь "Об авторском праве и смежных правах". Раздел 4. Защита авторского права и смежных прав



